Des fraises grecques « fabriquées au Bangladesh »

Des fraises grecques « fabriquées au Bangladesh

Jusqu’à 10 000 travailleurs agricoles migrants vivent dans des camps de fortune dans les champs de fraises d’Ilia, qui produisent « l’or rouge » générant des dizaines de millions d’euros d’exportations. Alors que l’État grec reste indifférent, le nombre de travailleurs devrait augmenter, car la production devrait monter en flèche d’ici 2025, couvrant environ 6 200 acres.
par Stavros Malichudis
4 juin 2021

Photographies : Thodoris Nikolaou (découvrez notre reportage photo sur Manolada)
Vidéo : Fanis Kollias
Reportage supplémentaire : Nasruddin Nizami
Rédaction : Iliana Papangeli
Traduction : Gigi Papoulias

Les magasins situés le long de la route principale de Lappa, un petit village du nord-ouest du Péloponnèse, diffèrent des magasins que l’on trouve dans d’autres régions provinciales de Grèce. Les enseignes des quelques magasins – cafés, stands de souvlaki, boulangeries – écrites en grec, se mêlent à d’autres enseignes de magasins écrites en bengali.

Il y a un restaurant qui sert des plats bangladais et un magasin de vêtements. Il y a un mini-marché où l’on trouve de tout, de l’épicerie aux nattes, couvertures, ventilateurs, en passant par les produits emballés, tous fabriqués au Bangladesh. Les propriétaires du magasin, qui sont originaires du Bangladesh, sont bien conscients des besoins de leurs consommateurs : la communauté de milliers de leurs collègues travailleurs terrestres migrants, qui vivent dans la région et travaillent dans les champs de fraises.

Parfois, ils répondent à ces besoins des consommateurs de manière imaginative, en combinant divers produits et services. Le magasin de vêtements vend également des outils et des pièces détachées. À l’intérieur de la supérette, un espace séparé a récemment été créé derrière une structure en bois – un salon de coiffure. Une coupe de cheveux coûte 5 € et un rasage 2 €, ce qui procure au propriétaire un revenu supplémentaire. « Quand j’ai dit à mon comptable ce que je voulais faire, il a ri, mais il m’a dit que c’était possible », dit-il.

Deux annonces de décès en bengali

Trois hommes sont assis sur des chaises en plastique devant la boutique. L’un regarde un dessin animé sur son téléphone, un autre sirote une boisson énergisante avec une paille. À côté d’eux, sur un poteau à côté de la façade du magasin, deux annonces de décès en bengali ont été affichées.

Le premier indique qu’Odan Mahmad Rajun s’est suicidé le 21 mars 2021. Le second annonce que vingt jours plus tôt, Amin Mia (amin signifie bien-aimé) est mort d’une crise cardiaque. Amin Mia était récemment venu en Grèce pour travailler, comme tous ses compatriotes. Et comme la plupart de ses compatriotes, il était sans papiers.

On estime que quatre à cinq Bangladais meurent ici chaque année. À chaque fois, les membres de la communauté et l’ambassade à Athènes organisent le rapatriement des corps – un voyage de plus de 6 500 kilomètres.

La « distorsion » de la population à Manolada

Certaines personnes, dans toutes les régions de Grèce, craignent que les populations locales ne soient « déformées » par l’arrivée de réfugiés et d’immigrants. Il y a cependant une région où cette « distorsion » s’est déjà produite, mais c’est un changement bienvenu et, depuis des années, il est devenu nécessaire. Cette zone est Manolada.

« Manolada » fait référence à la zone plus large de la préfecture d’Ilia dans le Péloponnèse, à environ 40 kilomètres à l’ouest de Patras, qui comprend les villages de Manolada, Nea Manolada, Neo Vouprasio, Lappa et Varda. Le dernier recensement en Grèce a eu lieu en 2011. À cette époque, Manolada comptait 844 habitants, Lappas 1 000 et Neo Vouprasio 128. Mais le nombre réel de personnes vivant dans la région est bien plus élevé.

En roulant sur la route qui relie les villages, nous arrivons à Nea Manolada. Bien que ce soit dimanche matin, il n’y a pas beaucoup de circulation à l’église située au centre du village. Toute l’activité se déroule plutôt à l’extérieur de la boutique de paris voisine, où un groupe d’hommes d’origine indienne est rassemblé, des bulletins de paris à la main.

À côté des boutiques grecques, des maisons de village abandonnées et des habitations à deux étages avec de grandes cours – une communauté s’est développée, des gens qui vivent dans des fermes délabrées et des camps de fortune, bien cachés des rues principales.

La plupart d’entre eux vivent sans papiers, invisibles pour l’État grec. Comme Ali.

L' »or rouge » de Manolada

Bien que sa voix douce, les traits de son visage et sa morphologie laissent penser qu’il pourrait être beaucoup plus jeune, Ali dit à Solomon qu’il a 17 ans. En 2004, quand Ali est né, les fraises de Manolada faisaient partie des nombreux produits cultivés dans la région et il y avait 1 200 stremmata (environ 300 acres) de champs de fraises.

La raison pour laquelle l’adolescent du Bangladesh et jusqu’à 10 000 travailleurs migrants sont venus dans la région est qu’au cours des dernières décennies, la production de fraises a augmenté rapidement. En 2012, elle couvrait 12 000 stremmata (environ 3 000 acres) et on estime qu’elle a actuellement dépassé les 15 000 stremmata (environ 3 750 acres).

Manolada cultive plus de 90% de la production totale de fraises en Grèce, qui est presque entièrement destinée à l’exportation. Dans un rapport récent, l’un des principaux producteurs de la région, Giannis Arvanitakis, parle d’un « produit exclusivement exportable », ajoutant que « seulement 4 % de la production » est destinée au marché grec.

L' »or rouge » – terme inventé par le Premier ministre grec de l’époque, George Papandreou – désigne une industrie de plusieurs dizaines de millions d’euros, en croissance constante. Selon l’Union of Fruit & Produce Exporters, chaque année, les exportations de fraises de la région battent le record de l’année précédente.

En 2020, malgré la pandémie, lorsque les producteurs ont été contraints de jeter une partie de leur produit, car il ne pouvait pas être exporté, les exportations de fraises ont généré 54 967 tonnes (d’une valeur de 71,7 millions d’euros), soit une augmentation par rapport à 2019, avec 45 178 tonnes (55,4 millions d’euros).

En 2021, la production et les exportations devraient dépasser celles de l’année précédente. Et les producteurs estiment que d’ici 2025, les champs de fraises de la région couvriront 25 000 stremmata (environ 6 200 acres).

Des fraises grecques par des travailleurs bangladais

On estime que la raison intégrale du succès de l’industrie de la fraise est le barrage sur la rivière Pineios, qui rend le sol de Manolada si fertile. Un autre élément clé est la main-d’œuvre bon marché.

Jusqu’à il y a une quinzaine d’années, à Manolada, la main-d’œuvre était composée d’ouvriers agricoles albanais, roumains, bulgares et égyptiens. Depuis lors, si un petit nombre de Bulgares et de Roumains, pour la plupart, arrivent encore au début de chaque saison, la grande majorité des travailleurs de la terre sont des Bangladais et, dans une moindre mesure, des Pakistanais.

https://youtu.be/r_vOOCp_WnQ

La relation qui s’est établie entre la production de fraises et la main-d’œuvre qui l’assure, est devenue si bien ficelée que la majorité des travailleurs fonciers bangladais de Manolada viennent de la même ville, Sylhet, qui est située dans le nord-est du Bangladesh.

Ces dernières années, Solomon s’est rendu à plusieurs reprises à Manolada et a abordé, entre autres sujets, les défis auxquels des milliers de travailleurs de la terre ont été confrontés pendant la pandémie.

Au cours de nos visites, nous avons découvert l’existence de travailleurs de la terre de « deuxième génération ». Par exemple, des jeunes hommes qui sont venus à Manolada pour rejoindre leurs pères qui travaillent dans la région depuis des années, ou des cas comme celui d’Ali qui est venu pour retrouver son oncle, après que celui-ci lui ait dit qu' »il y a du travail à trouver ici » (mais Ali ne l’a finalement pas rencontré, car l’oncle est parti en Italie).

Les Bangladais sont beaucoup moins chers que leurs prédécesseurs des Balkans, puisqu’ils se contentent d’un salaire journalier de 24 euros pour une journée de travail de sept heures, contre 35 à 40 euros pour les autres nationalités.

En outre, leur morphologie et leur taille relativement courte sont considérées comme idéales pour semer et récolter les fraises. Un autre facteur est leur tempérament doux et leur statut dans le pays : ils sont considérés comme « calmes » et ne « créent pas de problèmes ». Comme la plupart sont sans papiers, leur crainte d’être expulsés ou arrêtés les amène à ne pas réagir en tant que communauté.

L’industrie de la fraise emploie à la fois des travailleurs terrestres hautement qualifiés, qui peuvent avoir plus de dix ans d’expérience, et des nouveaux venus qui se rendent à Manolada dès qu’ils franchissent la frontière. La saison commence à la fin du mois de septembre et se termine à la fin du mois de juin. Au plus fort de la saison, après décembre, on estime que jusqu’à 9 000 travailleurs terrestres travaillent six jours par semaine dans les serres. Les conditions de logement dans lesquelles vivent la plupart d’entre eux ne sont pas différentes de celles des serres où ils travaillent.

Les camps de Manolada

Les camps sont dispersés dans de vastes champs de fraises. Ils consistent en une douzaine d’abris de fortune construits à l’aide de roseaux pour la base et la charpente. Les « murs » sont faits avec les mêmes feuilles de plastique (utilisées pour les serres), renforcées par des couvertures.

Les travailleurs agricoles bangladais parlent peu le grec, seulement ce qu’ils ont appris en travaillant. Cependant, ils ont appris le mot grec qui décrit l’endroit où ils vivent : parāges ou « cabanes ».

Dans le camp que nous avons visité, plus de 100 personnes vivaient dans des dizaines d’abris de fortune. La plupart dorment sur des palettes, en deux rangées de part et d’autre de l’espace. Avec autant de personnes vivant dans un si petit espace, il est impossible de respecter les règles de distanciation sociale. Au printemps, la chaleur à l’intérieur des cabanes est étouffante, et les ventilateurs, qui fonctionnent en permanence, sont alimentés par des connexions de fortune à des sources d’énergie.

Dans la plupart des parties du camp, l’odeur est également suffocante, car les toilettes sont simplement un trou dans le sol. Il n’y a pas d’eau courante et ceux qui vivent dans le camp doivent se laver à l’extérieur ; ainsi, en hiver, ils sont souvent malades, et s’ils ne peuvent pas travailler, ils ne reçoivent pas leur salaire quotidien.

Deux étals font office de cuisines et il y a quatre réservoirs d’eau abrités sous un auvent. Il y a une mosquée de fortune, où certains des travailleurs se rendent chaque après-midi après le travail, en vêtements propres, pour prier.

Le nécessaire système des « masturs »

Kasef est en Grèce depuis un an. Il a traversé la frontière gréco-turque au niveau de la rivière Evros, et alors qu’il se déplaçait vers l’intérieur des terres, il a été attrapé par les autorités et détenu pendant 15 jours dans un poste de police. Il a ensuite été détenu pendant trois mois à Drama, au centre de détention avant éloignement de Paranesti.

Il a reçu une lettre l’invitant à quitter le pays dans un délai d’un mois et a demandé l’asile. Kasef dit qu’il porte le même pantalon depuis son arrivée dans le pays et se plaint que, parce qu’il est pakistanais, il est moins bien payé que les autres.

« Il y a très peu de travail », dit-il. Si Kasef se trouvait en Grèce il y a quelques décennies, il aurait passé ses journées à errer dans les champs pour demander du travail. S’il se trouvait dans un pays d’Europe du Nord, il se serait peut-être adressé à une agence pour l’emploi.

Mais pas à Manolada. Ici, les travailleurs de la terre n’ont pas de liens étroits avec leurs employeurs. Souvent, ils ne connaissent même pas le nom complet de leur employeur, peut-être seulement leur prénom, s’il s’agit de leur nom réel. Les travailleurs de la terre de Manolada établissent plutôt des relations avec les masturs, qui servent de médiateurs entre les travailleurs et les producteurs, et dans les camps où vivent les travailleurs.

Les masturs ou commanda sont leurs compatriotes. En général, ce sont des personnes qui vivent à Manolada depuis des années, qui ont commencé comme ouvriers agricoles, qui parlent un peu le grec et qui ont gagné la confiance des producteurs. Ils ne travaillent plus dans les champs. Pendant la journée, on les trouve dans les supérettes du village en train de siroter des boissons énergisantes ou de commander des fournitures pour le camp, qui sont achetées à crédit et toujours payées en totalité à la fin de chaque mois.

« Sans le mastour, c’est impossible ».

Les mastours entretiennent des liens étroits avec les producteurs locaux. Lorsque la saison est terminée, ils ne se rendent pas dans d’autres régions comme les autres travailleurs, mais ils restent à Manolada pour aider à d’autres travaux.

Un petit producteur de la région, qui a accepté de parler à Solomon sous le couvert de l’anonymat, a déclaré que le mastour est crucial pour le fonctionnement de l’industrie, « sans le mastour, on ne peut tout simplement pas le faire », a-t-il dit.

Il emploie environ 20 ouvriers agricoles dans ses champs, a-t-il expliqué, et il peut reconnaître environ la moitié d’entre eux. Il ne connaît que quelques-uns de leurs noms. Et il est incapable de coordonner et de communiquer avec eux par lui-même. Il dit simplement au mastur combien de personnes il a besoin, et le mastur s’occupe du reste – il va au camp et rassemble les travailleurs nécessaires.

Le mastour reçoit tous les salaires des travailleurs et à la fin du mois, il leur distribue l’argent, gardant 1 € par jour sur les 24 € par jour que chaque personne reçoit. Cependant, ces dernières années, certains masturateurs de Manolada demandent à leurs compatriotes 100 à 200 € en début de saison pour leur trouver un emploi, ce qui provoque leur indignation.

Il est extrêmement rare que les travailleurs de la terre vivant dans le même camp travaillent pour le même employeur. Pendant la saison, en fonction des besoins et des salaires journaliers disponibles, ils peuvent être employés par plusieurs producteurs – toujours par l’intermédiaire du mastour.
40 € de loyer pour une tente en plastique

Les travailleurs de la terre sont obligés de payer un loyer de 30 à 40 euros par mois au mastour, argent qui va généralement au propriétaire du champ. Cependant, lorsque nous avons dit au petit producteur qui nous a parlé que chaque migrant vivant dans le camp sur son champ payait un loyer chaque mois, il a répondu qu’il n’avait reçu aucun paiement à ce titre.

« Qu’ils me donnent juste de l’argent pour couvrir la facture d’électricité et je ne veux rien d’autre », a-t-il dit.

Pour les propriétaires de champs, où jusqu’à 100 personnes sont logées dans des camps, il existe un revenu mensuel non imposable de 3 000 euros. Nous avons visité une ferme où 65 personnes au total vivaient dans un espace commun partagé. Les résidents y paient 30 à 40 € chacun par mois – soit un total d’environ 2 000 € par mois pour vivre dans des conditions horribles.

L’incident de tir en 2013

Les conditions de vie et de travail dans la zone ont été largement connues en 2007, lorsqu’un incendie s’est déclaré dans un camp, exposant les structures grossièrement construites. Mais l’événement qui a attiré l’attention internationale sur la situation à Manolada s’est produit en 2013.

En avril de cette année-là, environ 150 travailleurs bangladais, employés dans les champs de fraises, se sont mis en grève et ont exigé le paiement de leurs arriérés de salaire. Leur employeur, Nikos Vangelatos, qui était dans la région depuis quelques années mais possédait un pourcentage important de la production totale par le biais de l’agriculture contractuelle, a refusé de les payer.

Lorsque l’employeur a tenté d’embaucher d’autres travailleurs de la terre pour les remplacer, 150 des travailleurs migrants non payés se sont réunis pour protester. Leurs superviseurs ont d’abord fui, avant de revenir avec des fusils de chasse. L’un des superviseurs a ouvert le feu, blessant 30 Bangladais

L’incident a fait la une des journaux internationaux, et les rapports ont décrit l’industrie de Manolada comme des « fraises de sang ». Un boycott international a suivi. Depuis lors, les fraises cultivées dans la région ne sont plus présentées comme provenant de « Manolada » (ce qui était autrefois un signe de qualité) mais plutôt d' »Ilia » (la préfecture où se trouve Manolada).

L’absence de l’État

Le 30 avril 2013, au lendemain de l’attaque des travailleurs de la terre, le Conseil régional de la Grèce occidentale s’est réuni. Après avoir condamné l’incident et demandé une enquête sur les autorités étatiques responsables, le chef régional adjoint de la préfecture d’Ilia, Haralambos Kafiras, a évoqué ces « trois conditions essentielles pour rétablir la loi et la dignité humaine dans la région » :

la délivrance de documents appropriés aux immigrants, afin qu’ils puissent vivre et travailler légalement
créer des conditions de vie sûres et hygiéniques
protéger les droits du travail et les droits individuels des travailleurs.

Vassilis Kerasiotis est l’avocat qui a représenté les travailleurs terrestres lésés. En 2017, l’affaire a été entendue par la Cour européenne des droits de l’homme (CEDH), et le superviseur accusé a été condamné, en 2019, à une peine réduite de huit ans d’emprisonnement, qui peut être remboursée à raison de 5 € par jour.

Kerasiotis entretient toujours des liens étroits avec la région. Nous lui avons demandé s’il pense que les choses ont changé en ce qui concerne les trois conditions essentielles, au cours des huit années qui se sont écoulées depuis l’incident.

« Ces trois conditions essentielles sont liées entre elles. Il est clair que la question principale est de réglementer leur statut d’emploi, dans un cadre de travailleurs terrestres migrants saisonniers légaux. Les droits des immigrants légaux sont plus facilement protégés que ceux des sans-papiers », a-t-il déclaré à Solomon.

« Cependant, cela permettra de créer un système plus transparent, sans avoir recours à des médiateurs dans le recrutement des travailleurs de la terre nécessaires à la production agricole. »
« Illégalité » de l’État

Suite à la décision de la CEDH, qui a rendu un jugement contre la Grèce pour violation de l’interdiction de la traite des êtres humains et du travail forcé dans le secteur agricole, l’État grec a été obligé de se conformer et d’assurer des conditions de vie décentes aux milliers de travailleurs fonciers migrants.

Afin de se conformer à l’arrêt de la CEDH, le gouvernement a créé l’article 13A de la loi 4251/2014, une disposition qu’Apostolos Kapsalis, (chercheur à l’Institut du travail, créé par la Fédération générale des travailleurs grecs), qualifie d' »illégale ».

L’article 13A de la loi 4251/2014 comprend des dispositions concernant « l’emploi de ressortissants de pays tiers en séjour illégal dans le secteur agricole », qui sont autorisés à travailler légalement et à être assurés via les contrôles des travailleurs.

Toutefois, comme l’explique Apostolos Kapsalis à Solomon, « la seule façon pour un immigrant de travailler en vertu de l’article 13A et d’être assuré au moyen d’un chèque de travailleur, est d’être « expulsable ». S’il ne l’est pas, il doit recevoir un ordre d’expulsion à son encontre. »

Qu’est-ce que cela signifie en pratique ?

« Par exemple, explique Kapsalis, une personne se trouve dans le pays de manière illégale. Un employeur veut l’embaucher, alors l’immigré reçoit un ordre d’expulsion contre lui de la part du commissariat de police. Mais une suspension de l’expulsion est délivrée parce que l’employeur l’engage pour travailler pendant six mois en vertu de l’article 13A. Cependant, après six mois, dès que son travail est terminé, l’immigrant fait toujours l’objet d’un ordre d’expulsion. »

Le paradoxe créé par l’article 13A est que, jusque-là, l’immigrant n’avait pas d’ordre d’expulsion en suspens qu’il était obligé d’obtenir pour pouvoir travailler légalement pendant six mois.

« Bien que l’article 13A ait été soi-disant introduit dans le cadre de la lutte contre le travail forcé, ce qui reste, c’est encore une forme d’obligation et de dépendance absolue de l’employé vis-à-vis de l’employeur », déclare Kapsalis.

Une charge salariale ou un engrais ?

Certes, les travailleurs ont intérêt à être employés et assurés via un chèque ouvrier, et il n’en va pas autrement pour les producteurs.

Depuis 2015, date à laquelle le code des impôts a été modifié, les dépenses liées à la paie des travailleurs de la terre étaient déduites des impôts d’un producteur. Il est rare, cependant, qu’il y ait suffisamment de travailleurs de la terre pouvant travailler légalement, des sources crédibles estimant que seul un travailleur sur vingt dans la grande région de Manolada est employé avec une assurance.

Ce qui est le plus courant, c’est que les travailleurs bangladais en situation régulière sont assurés à l’aide d’un chèque de travailleur et reçoivent également les salaires des autres travailleurs, recueillant ainsi des milliers d’euros sur leur compte, qu’ils distribuent ensuite à leurs collègues.

« Eux-mêmes ne travaillent pas, c’est leur travail, mais un jour, le bureau des impôts les rattrapera », a déclaré le petit producteur. Il ajoute que le fait de ne pas établir de cadre pour que les travailleurs de la terre puissent être employés légalement a diverses conséquences – évasion fiscale, manque à gagner pour les caisses d’assurance – et que chaque année, son comptable est obligé de chercher une solution pour ses charges salariales.

En 2020, une enquête menée par Lighthouse Report en collaboration avec Der Spiegel, Mediapart et Euronews, a mis en lumière la façon dont les producteurs de la région ont inscrit leurs charges salariales sous la rubrique « engrais » dans leurs bilans annuels.

Selon les bilans des plus grands producteurs de la région, sur le papier, les producteurs semblaient n’avoir employé qu’environ six à dix personnes pour chaque champ. Mais en cohérence avec les travailleurs et compte tenu de la taille des terres, plusieurs centaines de travailleurs sont nécessaires pour cultiver chaque champ.

La Convention qui n’a jamais été ratifiée

On pourrait penser que l’État devrait intervenir dans le cas de Manolada, mais la vérité est que l’État, (en plus d’une singulière tolérance pour le maintien des terribles conditions de vie et de travail dans la région), ne dispose pas du cadre juridique qui lui donnerait réellement la capacité d’agir.

Bien que la Grèce soit un pays doté d’une importante industrie agricole, l’État n’a pas créé de législation spécialisée pour effectuer des inspections du travail dans les régions agricoles.

En 1955, la Grèce a ratifié la 81e convention de l’Organisation internationale du travail sur « l’inspection du travail dans l’industrie et le commerce » et l’a effectivement utilisée pour créer et faire fonctionner le corps des inspecteurs du travail (ΣΕΠΕ) en Grèce.

Cependant, depuis 1969, l’Organisation internationale du travail (OIT) a reconnu que l’inspection du secteur agricole avait ses propres caractéristiques et exigences spécifiques, et a en général séparé l’industrie de l’inspection du travail, avec une convention signée en juin 1969 à Genève.

La 129e convention de l’OIT sur « l’inspection du travail dans l’agriculture » fournit le cadre général avec 35 articles, qui stipulent que chaque pays qui ratifie la convention doit avoir un système d’inspection du travail dans l’agriculture, qui fonctionnera sous la direction d’un département spécial d’inspecteurs du travail-fonctionnaires, dont la tâche principale sera d’inspecter les conditions de travail dans le secteur agricole.

Cependant, à l’heure actuelle, la Grèce n’a toujours pas ratifié la 129e convention qui offre l’arsenal juridique nécessaire pour lutter contre les problèmes d’exploitation du travail dans le secteur agricole. Ainsi, jusqu’à présent, les inspections n’ont pas été effectuées dans les champs, mais principalement à l’intérieur (usines de conditionnement), car la 81e convention (que la Grèce a ratifiée) stipule que les inspections doivent être effectuées dans des zones couvertes.

Les deux gouvernements précédents avaient exprimé leur intention de ratifier la 129e convention. Le 14 juillet 2017, le ministre du Travail de l’époque, Efi Achtsioglou, a déclaré que  » nous entrons dans les dernières étapes pour l’achèvement des procédures d’inspection des régions agricoles « . La législation peu claire et l’inaction qui ont permis et toléré des situations de type Manolada sont terminées. » Cependant, quatre ans plus tard, et la 129e convention n’a toujours pas été ratifiée.

C’est soit Manolada, soit un centre de détention

Pour la majorité des Bangladais de Manolada, la réalité est très différente de ce que les trafiquants leur avaient promis avant leur arrivée en Grèce : la plupart n’ont toujours pas les papiers promis, les salaires sont nettement inférieurs et beaucoup n’ont l’intention que de rester ici jusqu’à ce qu’ils décident de leur prochaine étape.

Souvent, ceux qui obtiennent des papiers quittent la région ; certains ouvrent leur propre boutique dans une ville ou travaillent comme plongeurs dans des restaurants. Mais en attendant d’obtenir leurs papiers, ils préfèrent rester ici, où ils savent que la police – qui est tolérante à l’égard des travailleurs qui assurent la production de l' »or rouge » de la région – ne les dérangera pas.

Ils ne connaissent peut-être pas grand-chose de la Grèce, mais ils savent que s’ils se font attraper par la police quelque part en dehors de la région de Manolada, ils risquent de se retrouver dans un centre de détention avant départ et ils savent qu’ils peuvent y être détenus jusqu’à 18 mois.

Les 65 Bangladais que nous avons rencontrés et qui partageaient la petite ferme nous ont montré des vidéos sur leurs téléphones d’un tel centre de détention à Corinthe, lors du soulèvement qui a suivi le suicide d’un détenu kurde en mars dernier.

Dans la vidéo, on peut voir des jeunes hommes crier aux gardes, derrière les barbelés qui limitent leur vie pendant d’interminables mois.

Les Bangladais nous disent : « Non, c’est mieux ici ».

Cet article est publié dans le cadre de la série de reportages approfondis de Salomon sur « Les travailleurs migrants en Grèce à l’époque du COVID-19 ″ et bénéficie du soutien du bureau de Rosa Luxemburg Stiftung en Grèce.

Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)

Source https://wearesolomon.com/mag/on-the-move/greek-strawberries-made-in-bangladesh/?mc_cid=cf88b966bc&mc_eid=3444239cea

rédaction

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Translate »